Powered By Blogger

samedi 24 mars 2012


Le ministre et le griot

Bientôt, le sol, que la pluie avait d’abord arrosé, retrouve son équilibre de poussière rouge sans grande discrétion, qui monte peu à peu, salissant progressivement le blanc des gandouras1, des chemises, des robes et turbans. Ici et là, des chefs traditionnels escortés de notables et de musiciens attitrés, passent majestueusement et vont s’installer à la tribune d’honneur.
Plus loin, les enfants des écoles de la région mettent au point le chant qui saluera le président tout à l’heure, tandis que les clairons de la Garde Nationale n’en finissent pas d’astiquer leurs instruments. Dire qu’ils jouent si faux d’habitude ! Pourquoi diantre s’obstinent-ils à broyer des airs de chasse laissés là par le colonisateur, comme si personne en Afrique noire ne savait composer de nouvelles musiques pour cliques et autres fanfares…

Texte écrit par Francis BEBEY
Tiré du roman LE MINISTRE ET LE GRIOT
Editions SEPIA

On accepte
1.    Gandourah


Une vente aux enchères

Plusieurs vendeurs néophytes, qui s’étaient plu à jouer les
commissaires-priseurs, s’étaient succédé ce mois-là pour faire monter les enchères sur des pièces de choix : un pincelier ayant appartenu à Géricault, deux médailliers Empire, trois ex-voto de Notre-Dame de Paris, une statue chryséléphantine, une sellette en marqueterie, un vieux stilligoutte fêlé, la réplique d’un lécythe, deux pietà datées de 1455*, ainsi que des coatis empaillés, des huit-reflets anglais et un carrick désuet à plusieurs pèlerines.
© Texte établi par Line Sommant


CORRECTION

Chaque erreur est sanctionnée
 Ø  
Ø  Verbe mal conjugué  = 1 fautes
Ø  Mot mal orthographié, accentué, typographié = 1 faute
Ø  Erreur de majuscule ou majuscule non accentuée = 1 faute
Ø  Mot en moins, en trop = 1 faute
Ø  Signe en moins, en trop,  raturé, ambigüe = 1 faute

Sont considérés comme signe

Ø  Les accents dont le tréma
Ø  Les traits d’union et
Ø  Les cédilles
Ø  Virgules
Ø  Point d’interrogation
Ø  Point d’exclamation
Ø  Point de suspension  
 
















Ministre   [ministʀ]
ministre nom commun - masculin ou féminin (ministres)
1.
politique homme ou femme d'État qui dirigent une administration centrale au sein du gouvernement
·  ministre d'État • le ministre de la Culture a inauguré le musée • premier ministre
2.
administration agent diplomatique qui représente son gouvernement à l'étranger
·  l'ambassadeur et son ministre conseiller • ministre résident

Griot   [gʀijo]
griot nom commun - masculin, féminin (griotte, griots, griottes)
1.
poète musicien itinérant d'Afrique noire, dépositaire de la mémoire de la société et de la tradition orale
·  faire appel au griot pour un enterrement

Gandoura   [gduʀa]
gandoura nom commun - féminin (gandouras)
S'écrit aussi: gandourah
1.
vêtement de laine ou de coton sans manches porté au Maghreb, qui tient à la fois de la chemise et de la tunique
·  porter une gandoura

Turban   [tyʀb]
turban nom commun - masculin (turbans)
1.
coiffure masculine orientale qui consiste en une longue bande de tissu enroulée autour de la tête
·  le turban hindou
Escorter   [εskɔʀte]
escorter verbe transitif
1.
accompagner afin de veiller sur (quelqu'un ou quelque chose)
[Remarque d'usage: passif fréquent]
·  escorter un détenu
2.
accompagner pour honorer (une personne, un groupe de personnes)
[Remarque d'usage: passif fréquent]
·  escorter des footballeurs victorieux
3.
aller avec (quelqu'un ou quelque chose)
·  escorter un ami à la gare
Attitré   [atitʀe]
attitré adjectif (attitrée, attitrés, attitrées)
1.
chargé officiellement d'une fonction
·  le photographe attitré de la municipalité
Majestueusement   [maʒεstɥøzm]
majestueusement adverbe
1.
d'une manière pleine de grandeur, de dignité, de noblesse
·  la carrosse royal s'avance majestueusement au milieu du cortège
Tribune   [tʀibyn]
tribune nom commun - féminin (tribunes)


1.
emplacement surélevé d'où l'orateur s'adresse au public, notamment dans une assemblée délibérante
·  le Premier ministre est monté à la tribune prononcer son discours de politique générale
3.
lieu d'expression publique
·  le dissident a réussi à transformer son procès en tribune politique


Clairon   [klεʀ]
clairon nom commun - masculin (clairons)
1.
instrument de musique à vent en cuivre, au pavillon évasé et sans clés, au son aigu, utilisé surtout dans les fanfares militaires
·  entendre la sonnerie du clairon

Astiquer   [astike]
astiquer verbe transitif
1.
frotter beaucoup pour nettoyer et faire briller
Synonyme:  briquer
·  astiquer les casseroles

Diantre   [djtʀ]
diantre interjection
1.
exclamation qui exprime l'étonnement, l'enthousiasme ou l'exaspération (soutenu; vieilli)
·  eh, diantre, qu'avez-vous donc?
Air   ʀ]
air nom commun - masculin; singulier
1.
morceau (d'une musique ou d'une chanson) qui est chanté sans articuler de paroles
Synonyme: mélodie
·  chante-moi l'air de ta chanson
2.
morceau de musique composé pour accompagner une voix
·  l'air des bijoux
3.
morceau musical accompagné de paroles chantées
Synonyme: chanson
·  l'air à la mode que l'on chante partout
Clique   [klik]
clique nom commun - féminin (cliques)
1.
ensemble des clairons et des tambours d'une fanfare militaire ou jouant de la musique militaire
·  entendre jouer la clique du régiment
Fanfare   [ffaʀ]
fanfare nom commun - féminin (fanfares)
1.
formation musicale composée de cuivres, d'instruments à vent et de percussions, qui se produit généralement lors de festivités locales
·  des airs joués par la fanfare municipale
2.
composition musicale enjouée pour cuivres, instruments à vent et percussions
·  un orchestre jouant des fanfares populaires
3.
formation musicale militaire composée uniquement de cuivres





commentaires texte secondaire



néophyte   [neɔfit]
néophyte nom commun - masculin ou féminin (néophytes)
1.
personne qui vient tout juste d'adhérer à un mouvement politique, artistique ou spirituel (soutenu)
·  l'ardeur d'un jeune néophyte
2.
personne inexpérimentée (péjoratif)
Synonyme: novice
·  un néophyte de la politique
3.
religion personne nouvellement convertie (soutenu; vieilli)
·  le baptême des néophytes
néophyte adjectif (même forme au masculin et au féminin, pluriel néophytes)
1.
propre aux nouveaux adhérents d'un mouvement religieux, politique ou artistique (soutenu)
·  un enthousiasme néophyte

Plu participe passé du verbe plaire   [plεʀ]
plaire verbe transitif indirect
1.
exercer un attrait sur (quelqu'un)
·  un bijou qui plaît à tout le monde
2.
éveiller le désir de (quelqu'un)
·  il plaît aux femmes
3.
correspondre à la morale ou aux goûts de (quelqu'un)
·  une attitude qui ne plaît pas à sa famille
4.
faire naître un sentiment d'amour chez (quelqu'un)
·  il a enfin rencontré une fille qui lui plaît
5.
ennuyer profondément (quelqu'un) (familier; par antiphrase)
·  tu commences à me plaire, toi!

commissaire-priseur   [kɔmisεʀpʀizœʀ]
commissaire-priseur nom commun - masculin, féminin ((commissaire-priseuse, commissaires-priseurs, commissaires-priseuses))
1.
officier ministériel dont la fonction consiste à estimer et à vendre aux enchères publiques des biens meubles
·  la charge de commissaire-priseur

se succéder   [səsyksede]
se succéder verbe pronominal réciproque
1.
former une série ininterrompue dans le temps
·  dans l'entreprise, on se succède de père en fils
2.
arriver l'un après l'autre
Synonyme: se suivre
·  les orages se succèdent sans interruption

enchères   [∫εʀ]
enchères nom commun - féminin; pluriel
1.
propositions d'achat du plus offrant
aux enchères locution adverbiale
1.
à la dernière proposition du plus offrant
·  vendre aux enchères
médailler   [medaje]
médailler verbe transitif
1.
sports décerner une récompense pour une compétition sportive (à quelqu'un)
·  médailler les vainqueurs d'un marathon
2.
décorer d'une distinction honorifique
·  le président l'a médaillé
Empire   [piʀ]
Empire adjectif; invariable
1.
arts qui a les caractéristiques de l'architecture ou des arts décoratifs des années 1800 à 1830
·  le style Empire
.
ex-voto   [eksvɔto]
ex-voto nom commun - masculin; invariable ((ou exvotos))
1.
religion : chez les catholiques tableau ou figure que l'on dédie à la Vierge ou à un saint, généralement déposé dans un lieu de culte et symbolisant un vœu, une promesse propitiatoire ou une action de grâces
·  suspendre un ex-voto dans une chapelle
sellette nom commun - féminin (sellettes)
1.
guéridon utilisé comme support (d'un objet décoratif)
·  une statue mise en valeur sur une sellette
2.
petit siège suspendu utilisé pour travailler en hauteur face à un plan vertical
·  un ouvrier du bâtiment assis sur sa sellette
3.
petit siège de bois sur lequel devait s'asseoir un accusé pour subir un interrogatoire
·  on conduisit le prisonnier jusqu'à la sellette
être sur la sellette locution verbale
1.
être l'objet de commentaires, de critiques ou de controverses
·  un politicien qui est sur la sellette à la suite de certaines rumeurs
mettre sur la sellette locution verbale
1.
harceler (quelqu'un) de questions en cherchant à obtenir des aveux
·  des sportifs qui ont été mis sur la sellette lors d'une affaire de dopage



marqueterie   [maʀkεtʀi]
marqueterie nom commun - féminin (marqueteries)
S'écrit aussi: marquèterie
1.
assemblage de différents bois ou de matières précieuses pour décorer un meuble
·  une table basse recouverte d'une délicate marqueterie
2.
ensemble constitué d'éléments disparates
Synonyme: mosaïque
·  une confédération qui est une vraie marqueterie
marqueterie nom commun - féminin; singulier
S'écrit aussi: marquèterie
1.
art de la marqueterie
·  un artisan en marqueterie
fêlé   [fεle]
fêlé adjectif (fêlée, fêlés, fêlées)
1.
très légèrement fendu
·  un bol fêlé
2.
qui a tendance à se comporter de façon irrationnelle (familier)
·  il est un peu fêlé
fêlé nom commun - masculin, féminin (fêlée, fêlés, fêlées)
1.
personne qui a tendance à se comporter de façon irrationnelle (familier)
Synonyme: timbré
·  un fêlé sympathique
2.
personne follement passionnée (de quelque chose) (familier)
[Remarque d'usage: suivi d'un complément de l'adjectif introduit par la préposition: "de"]
Synonyme: mordu
·  un fêlé de jazz
avoir le cerveau fêlé locution verbale
1.
avoir un comportement irrationnel (familier)
·  il a le cerveau fêlé depuis qu'il vit seul
pietà OU piéta  [pjeta]
pietà nom commun - féminin; invariable ((ou piétas))
1.
représentation peinte ou sculptée de la Vierge affligée tenant le Christ sur ses genoux après son martyre
·  une belle pietà en bois polychrome
coati   [kɔati]
coati nom commun - masculin (coatis)
1.
zoologie petit mammifère omnivore (de la famille des procyonidés) d'Amérique du Sud, roux, gris ou brun, à corps mince et à museau souple terminé en groin
·  un coati qui déniche des oisillons
empailler   [paje]
empailler verbe transitif
1.
remplir de paille la peau (d'un animal mort) pour conserver et donner l'apparence de la vie
·  empailler un faisan
2.
garnir de paille le fond ou le dossier (d'un siège)
Synonyme: canner
Synonyme: rempailler
·  empailler une chaise
3.
couvrir ou envelopper de paille (quelque chose pour le protéger contre les chocs ou le froid)
·  empailler des bouteilles
désuet   [dezɥε]
désuet adjectif ((désuète, désuets, désuètes))
1.
qui fait naître la nostalgie d'une époque révolue
·  un charme désuet
2.
de conception ancienne et dépassée (péjoratif)
Synonyme: périmé
Synonyme: vieillot
·  des infrastructures désuètes
pèlerine   [pεlʀin]
pèlerine nom commun - féminin (pèlerines)
1.
ample manteau court sans manches qui était souvent muni d'une capuche (vieilli)
Synonyme: cape
·  prenez vos pèlerines, il pleut
2.
cape courte que portaient les femmes pour couvrir les épaules et la poitrine (vieilli)
·  porter une pèlerine pour se protéger du froid




LISTE DES CONCURRENTS CATEGORIE A

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire